(Thành ngữ này xuất phát từ tập thơ "Thi Kinh" của Trung Quốc. Trong bài thơ "Tiểu nhã - Đại Đông", có câu: "Vị ưng quy cố, phi nhược kinh hồng" (Chim ưng không trở về tổ, bay như chim hồng vội vã). Câu thơ này được dùng để ví von những người con xa quê hương, không nhớ về cội nguồn của mình.)
Thành hôn được mười một năm, ta cùng Chu Thừa Dực đế hậu ly tâm.
Hắn tại trong cung của ta cùng sủng phi điên loan đảo phượng, ta tại phật tiền cầu xin hắn chết không yên lành.
Ngọc Tần sinh non, hắn diệt mẫu tộc ta.
Ta mỗi lần treo cổ tự tử được cứu, hắn sẽ nổi điên tra tấn ta cả một đêm.
Hắn nói: "A Phất, là ngươi phản bội ta, là ngươi nợ ta trước!"
Về sau ta hóa điên, bị đẩy vào trong giếng cạn của lãnh cung mà chết.